Chen Li, imagem da net.
Tunnel
Your
sobs, in the distance,
drilled
a tunnel in my body.This morning I was back again to the familiar darkness.
I entered the cell of the honeycomb wnere I belong
and waited for my sorrow to drip like honey.
In
the amber hours I congealed myself,
reared
by imaginary death, byfudge of void. Silently your sobs
were tattooed on the leaves of my ears,
and then at the end of the tunnel they sparkled into a
transparent
rain tree.
Search
for its shape, not its entrance.
A
tunnel passes through a life of distress to connect you and me.
Seus soluços, na distância,
perfuram um túnel no meu corpo.Esta manhã, voltei para a escuridão familiar.
Entrei na célula do favo a que eu pertenço
e esperei que minha tristeza gotejasse como mel.
Nas horas da âmbar eu congelei-me,
criado pela morte imaginária, pelamentira do vazio. Silenciosamente seus soluços
foram tatuados nas folhas dos meus ouvidos,
e, no final do túnel, eles brilharam numa
árvore de chuva transparente.
Procurei a sua forma, não a sua entrada.
Um túnel
atravessou uma vida de angústia para nos conectar.
Sem comentários:
Enviar um comentário